Rack one's brain是折磨你的頭嗎?這個俚語應該怎樣翻譯才對? | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
![Rack one's brain是折磨你的頭嗎?這個俚語應該怎樣翻譯才對?](https://i.imgur.com/DERULla.jpg)
2021年1月9日—在中古世紀的歐洲,rack是一種刑具。人們會被綁在rack(刑架).上,行刑者轉動輪子施加壓力來拉扯他們的四肢,有時四肢甚至會被扯斷。所以rack成爲「痛苦 ...
![Rack one's brain是折磨你的頭嗎?這個俚語應該怎樣翻譯才對?](https://i.imgur.com/DERULla.jpg)
Rack(ones)brain是想破頭的意思。要了解這個用語的意思,首先要搞清楚rack的意思。在中古世紀的歐洲,rack 是一種刑具。人們會被綁在rack(刑架).上,行刑者轉動輪子施加壓力來拉扯他們的四肢,有時四肢甚至會被扯斷。所以rack成為「痛苦」與「折磨」的代名詞。幸運的是,當你rack你的腦袋時,你頂多只會感到頭痛。據說這個用語始於16世紀。
看下老外聊天是怎麼用:
Simone:Come on,lets go or well be late for the movie.
快點,不然我們會趕不上電影。
Dylan:Just a minute.I cant remember where I put my wallet.
等一下。我想不起來皮夾放在哪裡。
Simone:What?When did you last use it?
什麼?你最後一次用是什麼時候?
Dylan:Ive racked my brain,but I cant remember.
我已經想破頭了,但就是想不起來。
例句精選:
Im racking my brain,but I cant remember her name.
我都想破頭了,但還是想不起她的名字。
Ive been racking my brain, but I still cant remember what Lydias husbands name is.
我絞盡腦汁,但我還是記不起莉迪亞丈夫的名字。
...學校沒教的英文俚語10句~勁爆哦 | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
rack在美国俚语中是什么意思? | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
Rack one's brain是折磨你的頭嗎?這個俚語應該怎樣翻譯才對? | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
rack在美国俚语中是什么意思 | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
rack俚語的評價費用和推薦,YOUTUBE | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
rack在美国俚语中是什么意思? | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
rack在美国俚语中是什么意思? | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
rack.的意思解释和用法例句 | 台灣精品獎-歷屆得獎名單
![](https://i.imgur.com/DERULla.jpg)
109 年度台灣精品獎獲獎產品 rack
由「高鐵工業股份有限公司」生產的rack獲得109年度台灣精品獎,以下為此獎項詳細資料整理:得獎產品:rack獎項:精品獎產品...